新华文轩承办“亚洲经典著作互译计划”中国—巴基斯坦项目首批成果新书发布
靳艺昕 |2023-06-19
收藏

6月15日下午,“中巴经典著作互译计划”首批成果新书发布会在北京国际图书博览会江苏展区举行。中宣部进出口管理局副局长赵海云,巴基斯坦驻华使馆参赞默罕默德·纳迪姆(Muhammad Nadeem),互译计划秘书处负责人徐宝锋,凤凰传媒总编辑、副总经理徐海,新华文轩副总经理马晓峰,以及四川文艺出版社、四川美术出版社等相关承办单位代表出席活动。

中宣部进出口局副局长赵海云、巴基斯坦驻华使馆参赞默罕默德·纳迪姆等嘉宾向活动致辞,中巴互译巴方主办机构巴基斯坦文学院也发来贺信,四川文艺出版社社长谭清洁、四川美术出版社社长唐海涛还作为代表向巴基斯坦在华留学生赠书。

活动最后,中巴经典著作互译的计划首批成果发布。根据两国签署的互译出版备忘录,首批推出成果包括由新华文轩旗下四川文艺出版社承接《我仍能活得像风——巴基斯坦女性文学选集》,四川美术出版社承接的《吉纳特》在内的共5本引进图书,面向巴基斯坦输出的《解密》《贾大山小说精选集》等共5本图书。

“亚洲经典著作互译计划”是根据习近平总书记在亚洲文明大会上提出的重要倡议发起,重点推进亚洲47国的文化互译和文明互鉴,由中宣部进出口管理局负责实施。经过申报、答辩、评审及专家委员会讨论,新华文轩被确定为中国—巴基斯坦、中国—也门经典著作互译项目承办单位,并正积极申请参与更多国别项目。


所有评论( {{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意 《用户注册协议》
+86
{{btntext}}
Baidu
map